yingyu.org
中英文谚语、成语、名言、格言
 
 

欢迎来到 yingyu.org

我们为您提供一个学习汉语和英语的捷径。多个世纪以来,人们使用成语、对联、俗语、名言、格言、典故、谚语、歇后语来强调一种境况或是一个观点。 它们不仅丰富多彩,幽默滑稽,还包含着许多智慧,在日常交流中起着重要的作用。 尽管东西方文化有所差异,但更有相同之处,而这些您都可以通过我们的搜索页找到。 那些懂得并善用这一智慧的人是不会遗漏任何一次对话的任何含义的,并且还会从中得到无穷的乐趣。

青石板上钉钉 ——— 不动

前一个“钉” (dìng) 是动词,后一个“钉” (dīng) 是名词。在坚硬的石板上钉钉子,钉子是钉不进去的,也就是“钉 (dìng) 不动”。这个歇后语用来比喻事情发展已成定局,基本上不会再发生变动。


Driving a nail into a stone slab — impossible to penetrate

The first 钉 is a verb, while the second one is a noun. A nail cannot penetrate a stone slab, no matter how hard one drives it. In Chinese it is called 钉不动, which means that it is impossible to drive a nail into something. The extended meaning of this idiom is that things are already settled and cannot be changed.